Alex | και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου
|
ASV | and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
|
BE | Who said, Cornelius, your prayer has come to the ears of God, and your offerings are kept in his memory.
|
Byz | και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου
|
Darby | and said, Cornelius, thy prayer has been heard, and thy alms have come in remembrance before God.
|
ELB05 | und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott.
|
LSG | et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܝ ܩܘܪܢܠܝܐ ܐܫܬܡܥܬ ܨܠܘܬܟ ܘܠܙܕܩܬܟ ܕܘܟܪܢܐ ܗܘܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden!
|
Web | And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God.
|
Weym | who said, "`Cornelius, your prayer has been heard, and your charities have been put on record before God.
|